第一屆華語原創長片故事徵件活動評審訪談

訪談對象:主辦及協辦方評審。
包含:
網銀國際影視陳宜旻 總經理(下稱 評審 陳宜旻)
香港天下一 業務發展及傳訊總監 文國駿 先生(下稱 評審 文國駿)
韓國
CJ ENM 中文內容總監 金治亨 先生(下稱 評審 金治亨)


Q1
:評審們對規格A完整長片劇本印象深刻的項目?對獲選項目《老子》的期待與想法?

評審 陳宜旻:我對規格A《老子》劇本印象深刻,因為這個故事內容雅俗共賞,父子親情的情感內核相當飽滿,人物塑造真實落地,節精采能帶動觀眾情緒,具備極大的市場潛力。期待《老子》能夠引起不同國家和文化背景觀眾的共鳴,取得市場和業界的良好迴響。

評審 金治亨:《老子》劇本完整,情感真摯,也有社會長照議題,頗具發展的潛力。對劇本的想法則希望調性可以統一,劇本中男主角和女主角相處的片段很輕快,父子間相處卻讀起來很沉重,可能是為了有搞笑元素,但時而過於搞笑,時而過於沉重,會影響到觀眾享受故事的投入感。

評審 文國駿:規格A完整劇本《老子》各方面都表現優異,但我個人也很喜歡《小城故事》,頗有早期杜琪峯的味道,故事簡潔有力,若是能呈現出更多的動作戲份會增加作品的市場性。


Q
2:評審對規格B故事長綱印象深刻的項目?對獲選項目《拎阿公》的期待與想法?

評審 文國駿:《拎阿公》故事結構完整有影像化的想像空間,父子三代的情感戲動人;《台灣國際外星人節》題材新鮮,在市面上較有辨識度,簡報準備得很充分而且用心,充分展現出文本的優勢和精彩之處。

評審 金治亨:對《拎阿公》《甲蟲爸爸》《台灣國際外星人節》這三個項目印象較為深刻,也更有想像空間。在評選長綱時,我會注重其題材和發展潛能,這三個項目都具備商業電影容易熱賣的奇幻元素及喜劇調性,共通性都是帶有笑點、有淚點、有親情戲份的喜劇,觀眾能夠共鳴的情感內核,故事也比較符合CJ ENM華語部的偏好。


Q3
:此次擔任評審,覺得台灣的劇本故事和香港/韓國故事的差異之處?

評審 金治亨:台灣的故事世界觀和規模比較沒那麼龐大,文藝氣質也相對明顯,例如像《甲蟲爸爸》和《台灣國際外星人節》的特效需求並不會太大。我在韓國參與過的劇本徵件比賽,因為在發布活動規則時,主辦方會直接明瞭的提出希望能夠收到商業片的需求,所以看到的作品通常規模都更大且具備更成熟的商業元素和國際化發行的可能性。

評審 文國駿:看過本屆徵件活動的作品後,我很訝異愛情題材的劇本數量不少,因為這幾年香港幾乎沒有拍幾部愛情片,所以我期待後續是否有發展這些愛情題材故事的可能性。另外,台灣的劇本故事有文藝感,感情描繪上也更加細膩。


Q
4:評審對Your Vision, Our Mission徵件活動和台灣故事創作者有何想法及期許?

評審 陳宜旻:我希望《Your Vision, Our Mission》徵件活動可以持之以恆地舉辦下去,隨著不斷累積口碑去蒐集到更多元、更大量、更優質的作品。第一屆活動能徵集到三百多個項目是超乎預期的,我們理解行業內有的創作者可能基於保護作品的立場、或是對網銀國際影視不夠瞭解而沒有參與到本屆活動,所以我們會在2025年非常積極的全力推動獲選作品影視化,讓各界看到我們「一定會拍」的承諾。

評審 文國駿:我在評閱故事長綱或劇本時,優先考慮作品可執行的可能性。沒有入圍的作品中不乏精品,但確實有些故事的設定或體量難以影視化成電影,這是我覺得可惜之處,期待參賽者能在創作的過程中將可執行性納入寫作考量,逐漸進步生產好內容,也祝福下一屆徵件活動可以徵集到更精采的故事。

評審 金治亨:這次很榮幸當任《Your Vision, Our Mission》徵件活動的評審,在評閱作品時,我很驚訝能看到非常多元、各種題材的故事,包括極具商業價值的動作片或是具有文藝片性質的故事。